<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">asu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Атырауского университета имени Халела Досмухамедова</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bulletin of the Khalel Dosmukhamedov Atyrau University</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2077-0197</issn><issn pub-type="epub">2790-332X</issn><publisher><publisher-name>Атырауский университет имени Халела Досмухамедова</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">asu-351</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ГУМАНИТАРНЫЕ И СОЦИАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>HUMANITIES AND SOCIO-POLITICAL SCIENCES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ СОВРЕМЕННЫХ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title></trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Аскеров</surname><given-names>М. Б.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гасанова</surname><given-names>Г. С.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Бакинский Евразийский Университет<country>Азербайджан</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Института Языкознания НАН Азербайджана<country>Азербайджан</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>19</day><month>02</month><year>2021</year></pub-date><volume>49</volume><issue>2</issue><fpage>31</fpage><lpage>39</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Аскеров М.Б., Гасанова Г.С., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Аскеров М.Б., Гасанова Г.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Аскеров М.Б., Гасанова Г.С.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://asu.ejournal.kz/jour/article/view/351">https://asu.ejournal.kz/jour/article/view/351</self-uri><abstract><p>Алфавиты, основанные на латинской графике, очень распространены во всем мире. Принятие тюркскими народами единого алфавита, основанного на латинской графике, является активным средством интеграции их в мировую культуру. С другой стороны, принятие латиницы является очередным шагом в сближении тюркских народов. Для достижения этих целей следует соблюдать 10 основных лингво-психологических правил алфавит о творчества. В настоящее время пять из шести Тюркских Республик пользуются новыми алфавитами, основанными на латинской графике. Однако среди этих алфавитов нет абсолютноидентичных.В исследуемых тюркских языках 16 графемы из 34-ех абсолютно идентичны. А 18 фонеми графем, в исследуемых языках, имеют разные очертания или же звучания. Если эти алфавиты не будут идентифицированы, то они не смогут послужить сближению тюркских народов и созданию Толерантного Тюркского Единства.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The alphabets, based on the Latin script, are very common all over the world. The adoption by the Turkic peoples of a single alphabet based on the Latin script is an active means of integrating them into the world culture. On the other hand, the adoption of the Latin alphabet is the next step in bringing the Turkic peoples closer. To achieve these goals, it is necessary to observe the 10 basic linguistic-psychological rules of alphabetical creation. Currently, 5 of the 6 Türkic Republics use new alphabets based on the Latin script. But of these 5 alphabets, two identical or absolutely identical are not available. In the Turkic languages studied, 16 graphemes from the 34-th are absolutely identical. And 18 phonemes and graphemes in the studied languages have different outlines or sounds. If these alphabets are not identified, they can not serve the rapprochement of the Turkic peoples and the creation of Tolerant Turkic Unity.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>алфавит</kwd><kwd>латиница</kwd><kwd>фонема</kwd><kwd>графема</kwd><kwd>язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>alphabet</kwd><kwd>latin</kwd><kwd>phoneme</kwd><kwd>grapheme</kwd><kwd>language</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аскеров М.Б. Латинский алфавит как очередной шаг в сближении тюркских народов и активное средство интеграции их в мировую культуру. Сборник материалов международной научно-практической конференции «Переход казахского алфавита на латинскую графику: развитие государственного языка в контексте глобализации», проводимой в рамках реализации программной статьи Президента РК «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» (5-6 июня 2018). Атырау, 2018, с. 90-93.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Аскеров М.Б. Латинский алфавит как очередной шаг в сближении тюркских народов и активное средство интеграции их в мировую культуру. Сборник материалов международной научно-практической конференции «Переход казахского алфавита на латинскую графику: развитие государственного языка в контексте глобализации», проводимой в рамках реализации программной статьи Президента РК «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» (5-6 июня 2018). Атырау, 2018, с. 90-93.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. http://library.durov.com/ Komissarov</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. http://library.durov.com/ Komissarov</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">История турецкой письменности. http://www.languages-study.com/turkce-alphabet.html</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">История турецкой письменности. http://www.languages-study.com/turkce-alphabet.html</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Азербайджанский письменность. https://ru.wikipedia.org/wiki Азербай джанская письменность</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Азербайджанский письменность. https://ru.wikipedia.org/wiki Азербай джанская письменность</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Узбекская письменность. https://ru.wikipedia.org/wiki/ Узбекская пись мен ность</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Узбекская письменность. https://ru.wikipedia.org/wiki/ Узбекская пись мен ность</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Туркменский язык. https://ru.wikipedia.org/wiki/Туркменский_язык</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Туркменский язык. https://ru.wikipedia.org/wiki/Туркменский_язык</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новый вариант казахского алфавита на латинице. https://informburo. kz/ stati/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Новый вариант казахского алфавита на латинице. https://informburo. kz/ stati/</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mayıl B. Əsgərov. Tolerant Türk Birliyi»nin yaradılması tarixi zəruriyyətdir. // Türkoloji elmi-mədəni hərəkatda ortaq dəyərlər və yeni çağırışlar” mövzusunda beynəlxalq konfransın materialları. Bakı, “Elm və Təhsil”, 2016, с. 38-41.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mayıl B. Əsgərov. Tolerant Türk Birliyi»nin yaradılması tarixi zəruriyyətdir. // Türkoloji elmi-mədəni hərəkatda ortaq dəyərlər və yeni çağırışlar” mövzusunda beynəlxalq konfransın materialları. Bakı, “Elm və Təhsil”, 2016, с. 38-41.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mayıl B. Əsgərov. Linqvopsixologiya və ya dilin psoxologiyası. Bakı, “Elm və Təhsil”, 2011, 308 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mayıl B. Əsgərov. Linqvopsixologiya və ya dilin psoxologiyası. Bakı, “Elm və Təhsil”, 2011, 308 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нурсултан Назарбаев. Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания http://www.akorda.kz/ru. Официальный сайт президента Республики Казахстан.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нурсултан Назарбаев. Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания http://www.akorda.kz/ru. Официальный сайт президента Республики Казахстан.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
