<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">asu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Атырауского университета имени Халела Досмухамедова</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bulletin of the Khalel Dosmukhamedov Atyrau University</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2077-0197</issn><issn pub-type="epub">2790-332X</issn><publisher><publisher-name>Атырауский университет имени Халела Досмухамедова</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.47649/vau.2020.v58.i3.06</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">asu-287</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИСТОРИЯ И АРХЕОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>HISTORY AND ARCHEOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ПАРАДИГМА ОБУЧЕНИЯ КАЗАХСКОМУ ЯЗЫКУ В КАЧЕСТВЕ ВТОРОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ДВУЯЗЫЧИЯ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>PARADIGM OF TEACHING THE KAZAKH LANGUAGE AS A SECOND LANGUAGE IN BILINGUAL CONDITIONS</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мырзабай</surname><given-names>А. У.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Myrzabay</surname><given-names>A. U.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p> a Master studentof the Department of Theory and methodology of Kazakh linguistics</p></bio><email xlink:type="simple">myrzabay.aidana@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Қазақ ұлттық қыздар педагогикалық университеті<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Kazakh National Women’s Teacher Training University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>19</day><month>02</month><year>2021</year></pub-date><volume>58</volume><issue>3</issue><fpage>34</fpage><lpage>43</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Мырзабай А.У., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Мырзабай А.У.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Myrzabay A.U.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://asu.ejournal.kz/jour/article/view/287">https://asu.ejournal.kz/jour/article/view/287</self-uri><abstract><p>В статье систематизирована парадигма обучения государственному языку - казахскому как второму в условиях двуязычия. Новые технологии в обучении языкам, разработка и внедрение современных методов являются одними из наиболее актуальных вопросов в сегодняшнем процессе изучения языка и преподавания С каждым годом масштабы международного и межкультурного общения расширяются и усиливаются, потребность в изучении и преподавании языков растет. В связи с этим растет количество спроса новых челленджов от интеграции лингвистики и методологии. Основное внимание в этих задачах уделяется таким основным и актуальным вопросам как «Как быстро выучить язык?», «Как лучше всего облегчить изучение языка?», за счет чего методика пополняется новоразрабатанными методами преподавания языка. Однако многие из этих методов не достигают значительных результатов в современных методах обучения языкам. Так как, в процессе обучения языку главный принципом стало - сравнение изучаемого языка с родным (первым) языком, а особенности изучаемого языка остаются на втором месте.Таким образом, в ходе исследования был сделан вывод, что парадигма обучения казахскому языку как второму языку заключается в активном использовании естественных механизмов изучения языка, показывающих особенности языка и его практическую значимость.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p> The article systematizes the paradigm of teaching the state language - Kazakh as the second in the conditions of bilingualism. New technologies in language teaching, development and implementation of modern methods are among the most pressing issues in today's process of language learning and teaching. Every year the scale of international and intercultural communication is expanding and strengthening, the need for the study and teaching of languages is growing. In this regard, the amount of demand for new challenges from the integration of linguistics and methodology is growing.The main attention in these tasks is paid to such basic and urgent questions as "How to quickly learn a language?", "What is the best way to facilitate language learning?", due to which the methodology is replenished with newly developed methods of language teaching.Thus, in the course of the study, it was concluded that the paradigm of teaching the Kazakh language as a second language consists in the active use of natural  mechanisms of language learning, showing the features of the language and its practical significance. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>парадигма</kwd><kwd>двуязычие</kwd><kwd>аудирование</kwd><kwd>казахский язык</kwd><kwd>коммуникация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>paradigm</kwd><kwd>bilingualism</kwd><kwd>listening</kwd><kwd>kazakh language</kwd><kwd>communication</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Apeltauer, E., Grundlagen des Erst-und Fremdsprachenerwerbs, Eine Einführung, Frenstudıenprojekt zur Fort-und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache; Teilbereich Deutsch als Fremdsprache, Berlin [u.a.] 1997: Langenscheidt.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Apeltauer E. Grundlagen des Erst-und Fremdsprachenerwerbs, Eine Einführung, Frenstudıenprojekt zur Fort-und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache; Teilbereich Deutsch als Fremdsprache, Berlin [u.a.] 1997: Langenscheidt.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Akpınar-Dellal, N. Çocuklara yabancı dil eğitimi ve dil edinimi: Nedir? Niçin? Nasıl?, Istanbul 2011: Oktay Matbaacılık.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akpınar-Dellal, N. Çocuklara yabancı dil eğitimi ve dil edinimi: Nedir? Niçin? Nasıl?, Istanbul 2011: Oktay Matbaacılık.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жас ерекшелік психологиясы: Оқу құралы. – Алматы, ҚазМемҚызПУ, 2010. – 189 бет.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jas erekshelіk psıhologııasy: Oqý quraly. – Almaty, QazMemQyzPÝ, 2010. – 189 bet.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Flowerdew J. Academic Listening.Cambridge University Press, 1994, 306 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Flowerdew J. Academic Listening. Cambridge University Press, 1994, 306 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Байтұрсынов А. Тіл тағылымы (қазақ тілі мен оқу-ағартуға қатысты еңбектері) – Алматы, «Ана тілі», 1992, 448 бет.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baıtursynov A. Tіl taǵylymy (qazaq tіlі men oqý-aǵartýǵa qatysty eńbekterі) – Almaty, «Ana tіlі», 1992, 448 bet.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мырзабеков С. Қазақ тілінің дыбыс жүйесі. – Алматы: «Сөздік-Словарь». 1999 – 200 бет.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Myrzabekov S. Qazaq tіlіnіń dybys júıesі. – Almaty: «Sózdіk-Slovar». 1999 – 200 bet.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гуннемарк Э.В. Искусство изучать языки / пер.со швед. Д.Л.Спивака. – Спб.: «ТЕССА», 2001. – 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gýnnemark E.V. Iskýsstvo ızýchat ıazykı / per.so shved. D.L.Spıvaka. – Spb.: «TESSA», 2001. – 208 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кожахметова Хадиша. 40 уроков казахского языка. – Алма-Ата: Жалын, 1989. – 280 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kojahmetova Hadısha. 40 ýrokov kazahskogo ıazyka. – Alma-Ata: Jalyn, 1989. – 280 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ауэрбах Т.Д. Зачем и как изучать иностранные языки. Москва: Знание, 1961. – 32 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aýerbah T.D. Zachem ı kak ızýchat ınostrannye ıazykı. Moskva: Znanıe, 1961. – 32 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
